忍者ブログ
関節痛(肩・腰・ひざ・手首etc)を少しでも改善・解消・緩和できるよう応援するブログ
無料レポート

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

慢性的な関節痛を患っている英国人の友人に説明したいのですが、英語でどう言えば[教養と学問、サイエンス>言葉、語学]

慢性的な関節痛を患っている英国人の友人に説明したいのですが、英語でどう言えばよいのでしょうか? 『筋肉を固めるのではなく、リンパ液の流れに沿ってテープを貼っていくことにより、患部の回復をうながすためのテーピング法があります』 簡単ではっきり理解してもらえる言い方を英語で教えてください。

こんばんは。看護の専門用語について質問です。 頭痛はヘッド・エイク、腰痛はラ[Yahoo!JAPAN>MyYahoo!]

こんばんは。看護の専門用語について質問です。 頭痛はヘッド・エイク、腰痛はランバー・ペインと言いますよね。 エイクとペインとでは、どう違うのでしょう!?

痛風って風の状態の事ですか。そよ風とか、台風とか、微風とか、強風とか、 秋風[健康、美容とファッション>健康、病気、病院>病気、症状、ヘルスケア]

痛風って風の状態の事ですか。そよ風とか、台風とか、微風とか、強風とか、 秋風とか、雨風とか、暴風とか。 痛い状態のことを言うのではありませんよね。よく『風が吹いても痛い』くらい 痛いことを痛風というそうですが、だったら、風痛ですよね。 どこで間違ったんだろう? 英語でなんていうのかな~?

Extremities-schesとは? 台湾の友達にもらったグリーンオイルという薬の英語訳説[教養と学問、サイエンス>言葉、語学>英語]

Extremities-schesとは? 台湾の友達にもらったグリーンオイルという薬の英語訳説明書の中で、いくつか辞書に載っていない単語が出てきていて困っています。 その一つが今回の質問です。 ただのプリントミスなのかは不明ですが、extremities-aches にしても何の傷みなのかさっぱり分かりません。 関節痛は別の単語がありますし…。 節々の痛みと捉えたらいいのでしょうか? 英語に堪



PR
[559] [558] [557] [556] [555] [554] [553] [552] [551] [550] [549]
テンプレ作った人:おみそ
今すぐブログ始めるなら:[PR]

PR:忍者ブログ
売れ筋ランキング
ブログ内検索
サイトマスター